100 milioane de lire pentru traducători: infractorii români în top

Articol publicat in sectiunea UK, despre români pe data 16 ianuarie 2015

Angajarea de interpreți pentru imigranții care nu cunosc limba engleză a costat statul britanic 100 milioane de lire sterline, arată o anchetă a publicației Mail on Sunday.

Jurnaliștii au cerut detalii de la 585 de organizații britanice care apelează la interpreți, iar răspunsurile a două treimi dintre acestea arată faptul că în 2013-2014, Guvernul a cheltuit 79 milioane de lire sterline. În urma acestor cifre, s-a ajuns la concluzia că suma totală a cheltuielilor ar putea ajunge la 100 milioane de lire sterline.

Și jurnaliștii de la Daily Mail scriu că cei mai mulți bani s-au cheltuit pentru angajarea de interpreți, mai mult decât pentru traducerea de documente. Publicația britanică dă și un exemplu: numai un spital din nord-vestul Marii Britanii utilizează serviciile a 74 de interpreți în fiecare zi.

Tot Daily Mail scrie că într-un an de zile, cea mai mare forță de poliție din Regatul Unit a cheltuit aproximativ 7 milioane de lire sterline pentru interpreți în cazurile unor infractori, cea mai mare parte români, și pentru victime. Jurnaliștii britanici spun că cele mai multe solicitări le-au avut traducătorii de limba poloneză.

De asemenea, un clasament realizat tot de cei de la Mail on Sunday arată că pe primul loc la angajarea de interpreți se situează spitalele, cu 33 milioane de lire sterline cheltuite. Urmează poliția cu 16 milioane de lire sterline, tribunalele cu 15 milioane, consiliile cu 11 milioane, serviciile sociale cu 5 milioane și taxele cu 1 milion de lire sterile cheltuite pe an pentru interpreți.

————————————–

„Este limpede că nu ar mai trebui să se piardă bani pentru traduceri. Traducerea îi împiedică pe oameni să se integreze în societatea britanică. Dacă nu pot vorbi limba engleză, ei nu trebuie ajutați. Banii economisiți astfel pot fi folosiți pentru a proteja principalele servicii și a ține scăzute taxele către consilii.”

Eric Pickles, secretar pentru comunități

————————————–

În Marea Britanie, interpreții sunt la mare căutare. Un consiliu din Regatul Unit angajează interpreți pentru 61 de limbi diferite, inclusiv dialecte puțin vorbite precum fulani, karen, kinyarwanda, shona, tagalog sau visayan.

Autor articol: Oana Padureanu

Comentarii

Spune-ti si tu parerea!